لا توجد نتائج مطابقة لـ مَخْلَص رئيسيّ

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي مَخْلَص رئيسيّ

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The President's summary of the ministerial consultations is contained in the appendix to annex II of the proceedings.
    ويرد مخلص الرئيس للمشاورات الوزارية بالتذييل للمرفق الثاني للمحضر.
  • - My contacts are still loyal to the president.
    بل أنا كذلك لازل كل عملائي مخلصون للرئيس
  • My delegation offers its sincere congratulations to President Hamid Karzai on his recent election as head of the transitional Government of Afghanistan.
    ويعرب وفد بلادي عن تهانيه المخلصة للرئيس حميد قرضاي على انتخابه مؤخرا رئيسا لحكومة أفغانستان الانتقالية.
  • A President's summary highlighting the key elements of the discussions will be included in the report of the meeting.
    وسيتضمن تقرير الاجتماع مخلص الرئيس الذي يسلط الضوء على العناصر الرئيسية لذلك النقاش.
  • It is imperative we do not let it fall into the hands of anyone loyal to the president.
    من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي أي أحد من المخلصين للرئيس
  • The United States, Israel, and some Arab governments planto arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidentialguard.
    وتخطط الولايات المتحدة، وإسرائيل، وبعض الحكومات العربيةلتسليح وتدريب القوات المخلصة للرئيس عباس ، وبصورة خاصة حرسهالرئاسي.
  • We offer our sincere appreciation to Ad Hoc Committee Chairman Lauriola, Ambassador Abe of Japan and the Secretariat for their dedication and perseverance in getting this Protocol completed.
    ونعرب عن تقديرنا المخلص للرئيس لاوريولا، رئيس اللجنة المخصصة، والسفير آبي، سفير اليابان والأمانة العامة على إخلاصهم ومثابرتهم لإنجاز هذا البروتوكول.
  • My delegation would like to pay a tribute to the dedicated efforts of the co-Chairmen, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, in ensuring the success of the first meeting of the Consultative Process.
    ويود وفد بلدي أن يشير بالجهود المخلصة للرئيسين المشاركين، السفير نيروبي سلاد والسيد الان سيمكوك، لكفالة نجاح الاجتماع الأول للعملية الاستشارية.
  • We strongly condemn those acts. In this context, I would once more like to extend our deepest and warmest sympathy to President George W. Bush and to the Government and the friendly people of the United States. In particular, I wish to express my condolences to the families of the victims.
    وفي هذا الإطار فإننا نعبر مجددا عن تعازينا القلبية الحارة، ومواساتنا المخلصة للرئيس بوش ولحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية الصديق، وأوجه تعازينا هذه لأسر الضحايا بوجه خاص.
  • But in this Conference some delegations with strong views on the procedural and substantive aspects raised at this meeting have opted to take a silent position and have hidden behind the sincere efforts of the Chairman and other delegations.
    غير أن بعض الوفود المتمسكة جدا بآرائها بشأن الجوانب، سواء الإجرائية منها أو الموضوعية، المثارة في هذا المؤتمر، اختارت اتخاذ موقف الصمت والاختباء وراء الجهود المخلصة للرئيس ولبعض الوفود.